〜熱が再燃した!って英語でなんて言うの?
昔バックストリートボーイズのファンだったのですが時間とともにその熱は収まっていましたが、最近テレビで見かけ、新しいCDも出すみたいで、また歌を聴き出したらやっぱりいい曲だな〜と再確認しました!バックストリートボーイズ 熱が再燃しました!!
回答
-
I've rediscovered~!
-
I'm really back into~ lately
-
I'm really back into the Backstreet Boys lately!
I'm into
~にはまっている
I've rediscovered~
I'm back into~
直訳:~はまりが再熱した
バックストリートボーイズ 熱が再燃しました!
I've rediscovered the Backstreet Boys!
I'm really back into the Backstreet Boys lately!
ご参考になれば幸いです!
回答
-
"My passion for the Backstreet Boys has been reignited!"
長い間冷めていた興味や情熱が、ある出来事をきっかけに再び燃え上がったときには、「reignited」を使い、"My passion for the Backstreet Boys has been reignited!"というフレーズがふさわしいです。「passion」は熱意や情熱を、「reignited」は再び火がつくことを意味しています。
関連フレーズと単語:
- "I've rediscovered my love for the Backstreet Boys."(バックストリートボーイズへの愛を再発見しました。)
- "My interest in the Backstreet Boys has been rekindled."(バックストリートボーイズへの興味が再び湧きました。)
- "enthusiasm"(熱意)
- "revived"(再活性化された)
- "reawakened"(再び覚醒した)
例:
- "I was a huge fan of the Backstreet Boys as a teenager. After seeing them on TV recently, my passion for their music has been reignited!"
(10代の頃、私はバックストリートボーイズの大ファンでした。最近テレビで彼らを見た後、彼らの音楽への情熱が再燃しました!)