ヘルプ

「来客中」って英語でなんて言うの?

オフィスからショールームに続くドアに来客中を知らせる札を下げる予定です。「The customers are in showroom.」かなと考えたのですが、もっと「We're open」「Closed」みたいにシンプルな表現はありますか?
Megさん
2019/01/22 10:14

5

3159

回答
  • We currently have customers.

  • We currently have guests.

こんにちは、

「来客中」言いたいと We currently have customers か We currently have guests はシンプルな表現です。

すみません、来客中。またお越しください。
Sorry, we currently have customers. Please come back again.

ご参考になれば幸いです。
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • Presently with Customers

文章じゃなくて一言で言えば、多分 Presently with Customers にして、 presently の代わり currently も OK にしてもナチュラルだと思います。
「ただいまお客さんと一緒に」と言う意味であります。

5

3159

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:5

  • PV:3159

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら