客を減らしてるって英語でなんて言うの?
ディズニーはコロナで来客人数を減らしてるってなんて言うんですか?
回答
-
losing customers
-
the customers are decreasing
ご質問ありがとうございます。
上記の回答の二つでは意味とニュアンスがなかなか違いますので、ちょっと説明します。両方ともが「客を減らしている」の意味を通じますが、losing customersのニュアンスでは「ディズニーのせい」(ビジネスの問題や話題のせい)の意味も含まれています。
例文:Disney is losing customers due to COVID-19.
ご参考いただければ幸いです。