世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

なおって英語でなんて言うの?

なお一層のように強調するときに使う言葉なのですが、英語でも同じような意味の言い方はありますか?
default user icon
keitoさん
2019/01/23 10:10
date icon
good icon

10

pv icon

27944

回答
  • furthermore

  • in addition

「なお一層」は furthermore や in addition と言えると思います。 furthermore は「なお、[さらに](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36329/)、[その上](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37971/)」という意味です。 例)Cutting out in front of traffic is rude, furthermore, it's dangerous. 「車での割り込みは無礼な上、危険だ。」 in addition は「他に、さらに」という意味です。 例)In addition to the freezing rain the wind began to blow. 「みぞれに加え、風も吹き始めた。」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • furthermore

  • in addition

「なお」は英語でfurthermoreとin additionと言います。「なお一層」の方はfurthermoreと近いと思います。furthermoreは「さらに」や「[しかも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/23388/)」や「[その上](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37971/)」などのニュアンスがあります。そして、in additionは「それに」や「に加えて」や「他に」などというニュアンスがあります。英語で話している時にはfurthermoreを使いません。それに、furthermoreはちょっと古くてすごくフォーマルです。一方、in additionはよく使います。しかし、この2つは論文かレポートを書いている時によく使う表現だと思います。 例: The apartment was new, spacious, and, furthermore, it was close to the station. アパートが新しくて広くてしかも駅に近いです。 In addition to being late to work, I also forgot my lunch. 仕事に遅刻したに加えて、昼ご飯も忘れてしまった。
good icon

10

pv icon

27944

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:27944

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら