It's probably better not to define our relationship.
We don't really need to define our relationship.
「曖昧」という言葉だけ訳すと vague や ambiguous などがありますが、交際に関してとのことですので to define one's relationship (=関係をはっきりさせる)が使えると思います。defineは言葉の意味を定義づけるという意味ですね。
It's probably better not to define our relationship.
きっと、私たちの関係ははっきりさせない方がいいだろう。
We don't really need to define our relationship.
私たちの関係をはっきりさせる必要はそこまでない。