よくこんな時間まで起きていられたね!体力ついてきたね!って英語でなんて言うの?

いつも9時には寝てしまう幼児が、ママが読む本を聞きながら10時近くまで起きていました。今まで驚くほどご飯を食べなかった子どもが、最近は少しずつ、なんとか食べるようになってきました。よくこんな時間まで起きていられたね!体力ついてきたんだね!最近食べるようになってきたもんね。今日はあまり体を動かさなかったからかな。
female user icon
Maisyさん
2019/01/25 22:03
date icon
good icon

2

pv icon

2032

回答
  • Wow your are getting strong/growing up, you are a big boy now!

    play icon

オールマイティーにどの場面でも使える言い方にしてみました。

Getting strong!
この場合は「強くなる/体力がついた」のようなニュアンスになりますね。

Growing up, you are big boy now!
こちらは「お兄ちゃんになってきたね、えらいよ」のようなほめる意味になります。

参考になれば幸いです。
回答
  • You stayed up late tonight! You are getting stronger!

    play icon

  • I can't believe you stayed up until this time!

    play icon

You stayed up late tonight! You are getting stronger!
今夜は遅くまで起きていたね。前より体力ついてきたね!

stronger 比較形を使うことで、前よりも強くなったということを強調することができます。

I can't believe you stayed up until this time!
あなたがこんな時間まで起きたなんて信じられない!

こちらの方が、直訳により近いかもしれませんね。
good icon

2

pv icon

2032

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2032

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら