ついでに〜も買うって英語でなんて言うの?
誰かと買い物に行く時、相手の買い物とついでに自分の買いたいものを伝えたいとき。
回答
-
As well.
Could you please grab me some lollies as well?
ついでにお菓子も買って来てくれませんか?
As wellを使えば「ついでに」のニュアンスが出せますよ。
参考になれば幸いです。
回答
-
Since we're already here I want to buy 〇〇.
-
While we're here I'm going to buy 〇〇.
1) Since we're already here I want to buy 〇〇.
「ついでに〇〇が買いたい。」
2) While we're here I'm going to buy 〇〇.
「ついでに〇〇を買う。」
この場合の「ついでに」を
since we're already here
while we're here
を使って表現しました。
ご参考になれば幸いです!
回答
-
I'll buy ~ while we're at it.
「While wer are at it」とは「私たちがそうしている間に」という英語で伝わると思います。
I will do ~, while ~「そうしている間に、ついでにこうしよう」という意味です。
代名詞は「I」「you」「he/she」などと取り換えてもいいです。
今度は相手と買い物しているので、「we」(私たち)でいいです。