I would like you to teach her English in the first half.
「前半は英語を教えていただきたいです」は"I would like you to teach English in the first half. ”で大丈夫です。
娘に教えてあげてほしいです。
I would like you to teach her.
そして、「遊びの時間の前に、前半は少し英語を教えていただきたいです。」は”Before the play time, I would like you to teach her English in the first half . "
~をしてほしい
I want you to ~
~をしていただきたい
I would like you to ~
ご参考になれば幸いです。
Please let her study by textbook in the first half.
Could you give her an English lesson in the first half?
読んだ感じだと、元々英会話教室のようですので、前半はテキストなどで勉強をさせたいということでよろしいでしょうか?
おそらくふんわりとした言い方では「普段も遊びながら英語を学ばせているんだけどな」と思われてしまいそうな気がしました。
Please let her study by textbook in the first half.
前半はテキストで勉強をさせてください。
Could you give her an English lesson in the first half?
前半は英語のレッスン(授業)をしていただけますか?
I'd like you to do a short lesson for the first half, and then free time afterwards.
Could you teach a lesson for the first half, and play the second half of the time?
■キーワード
短いレッスン = short lesson
前半 = first half
後半 = second half
遊ぶ = to play
フリータイム = free time
①I'd like you to do a short lesson for the first half, and then free time afterwards.
→前半は短いレッスンをやってもらって、そのあとはフリータイムにして欲しいです。
②Could you teach a lesson for the first half, and play the second half of the time?
→前半はレッスンを教えてから、後半は遊んでもらっていいですか?