難しいタスクですが、メンバー団結して乗り切りたいと思っています。
「band together」は「団結する」と言う意味であり、「何があっても分かれることもあきらめることも絶対ない」と言う感じです。「work together」とか「collaborate」はほぼ同じ意味なんですが、「band together」のほうが「皆とお互いに支え合って一生懸命頑張ろう」と言う感じを強調します。
回答したアンカーのサイト
Young, Gifted and Abroad
「団結」というよりは、英語では「チームとして」という表現をよくします。
「乗り切る」という意味の表現は"get through"と風にやく言います。
なので、「チームとして乗り切りたい」という意味になります。