団結して乗り切りたいって英語でなんて言うの?
難しいタスクですが、メンバー団結して乗り切りたいと思っています。
回答
-
I want us to band together to make this happen.
-
I want to overcome these difficulties as a group.
-
Let’s work together to complete this task.
「band together」は「団結する」と言う意味であり、「何があっても分かれることもあきらめることも絶対ない」と言う感じです。「work together」とか「collaborate」はほぼ同じ意味なんですが、「band together」のほうが「皆とお互いに支え合って一生懸命頑張ろう」と言う感じを強調します。
回答
-
I want to get through it as a team
「団結」というよりは、英語では「チームとして」という表現をよくします。
「乗り切る」という意味の表現は"get through"と風にやく言います。
なので、「チームとして乗り切りたい」という意味になります。