若さを保った状態で年をとりたいって英語でなんて言うの?

長生きしたいですか?と聞かれ、長い生きしたいが、若さを保った状態で年をとりたいと答えたいです。
male user icon
Mkさん
2019/01/30 20:20
date icon
good icon

14

pv icon

3970

回答
  • I'd like to keep my youth while growing old

    play icon

  • I don't mind getting old if I keep young while getting old.

    play icon

I'd like to keep my youth「若さを守りながら」 while growing old「としを取りたいんだ」

I don't mind getting old「年を取ることは嫌じゃないです」 if I keep young while getting old.[もし若さを保った状態で年を取れるなら]
回答
  • I want to live long, but I also want to stay young at heart.

    play icon

  • I want to age gracefully.

    play icon

●I want to live long, but I also want to stay young at heart.

「長生きしたいけれど、気持ちは若いままでいたい。」

want to live long➔長生きしたい
stay young at heart➔気持ちは若いまま

●I want to age gracefully.

「優雅(素敵)に年齢を重ねたい。」

age gracefully➔優雅に年を重ねる、素敵な年の取り方をする


少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

14

pv icon

3970

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:3970

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら