ヘルプ

若さを保った状態で年をとりたいって英語でなんて言うの?

長生きしたいですか?と聞かれ、長い生きしたいが、若さを保った状態で年をとりたいと答えたいです。
Mkさん
2019/01/30 20:20

14

3174

回答
  • I'd like to keep my youth while growing old

  • I don't mind getting old if I keep young while getting old.

I'd like to keep my youth「若さを守りながら」 while growing old「としを取りたいんだ」

I don't mind getting old「年を取ることは嫌じゃないです」 if I keep young while getting old.[もし若さを保った状態で年を取れるなら]
回答
  • I want to live long, but I also want to stay young at heart.

  • I want to age gracefully.

●I want to live long, but I also want to stay young at heart.

「長生きしたいけれど、気持ちは若いままでいたい。」

want to live long➔長生きしたい
stay young at heart➔気持ちは若いまま

●I want to age gracefully.

「優雅(素敵)に年齢を重ねたい。」

age gracefully➔優雅に年を重ねる、素敵な年の取り方をする


少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント

14

3174

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:14

  • PV:3174

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら