親愛なるって英語でなんて言うの?

「親愛なる誰々様」のように言いたいのですが、これは英語でどのように表現しますか?LOVE?
default user icon
yukariさん
2019/01/28 01:21
date icon
good icon

37

pv icon

23456

回答
  • Dear (誰々),

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「親愛なる誰々様」は英語で「Dear (誰々),」と言います。

手紙の始めよく使われています。相手の名前の後で、いつもコンマ(,)は使われています。

例えば、「親愛なる田中様」は「Dear Tanaka,」と言います。

因みに「Love,」は手紙の最後の方で使い、「敬具」という意味があります。相手は家族や親友の場合で使います。なぜなら「Love,」は「敬具」の上に「愛」というニュアンスがあるからです。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Dear

    play icon

  • My dearest

    play icon

  • My beloved

    play icon

親愛なる誰々様へ と言いたい場合は dear を良く使います。

自分にとって親愛なると言った感じなら my dearest や
my beloved と言うのも良いです。

親愛なる誰々様より と言いたい場合は love を使うのが可能です。
with love とも言います。

回答
  • Dear

    play icon

  • Beloved

    play icon

「親愛なる」は英語で”Dear"か”Beloved"という言葉に訳せます。
「親愛」は英語で"deep affection"という意味です。

「親愛なる誰々様」は"my beloved"か "my dearest"と言えます。

手紙などを書くときに「親愛なる誰々様へ」と書き出すときは:
"Dear my beloved"
"To my beloved"
と書けます。もちろん”Dear(相手の名前)”とも書けますが”Dear..."は「誰々へ」とどんな手紙、ビジネス手紙などでも使える書き出しなので「親愛」という意味は薄いです。
他にも”Dear"を書かないで相手の名前だけを書くことができます。例えば"Ben,"。


Erika S DMM英会話翻訳パートナー
good icon

37

pv icon

23456

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:37

  • pv icon

    PV:23456

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら