それは飾りで、普通は食べないって英語でなんて言うの?

刺身のつまなど。
default user icon
MIKAさん
2019/01/28 12:59
date icon
good icon

6

pv icon

1927

回答
  • This is for decoration only. It's generally not for eating.

    play icon

"This is for decoration only. It's generally not for eating."
「これは飾り用です。一般的には食べるためではありません」

* decoration: 飾り、デコレーション
* only: 〜だけ
* generally: 一般的に
* for eating: 食用、食べるため

ご参考になれば幸いです。
回答
  • This is just for decoration. You're not supposed to eat it.

    play icon

This is just for decoration. You're not supposed to eat it.
これはただの飾りです。食べないものです。

でもお刺身のツマは食べても大丈夫なはずです。
good icon

6

pv icon

1927

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:1927

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら