ヘルプ

勝手に人のマジック使うの辞めてくれないかな~って英語でなんて言うの?

 机引き出しのマジックペンが、もう書けないくらい薄く成っているのに気が付いての愚痴 A「まったく(怒)、(誰が使ったか、分からないけど)勝手にマジック使うの辞めてくれないかな~。」=A:Oh man, I wish you wouldn't borrow my magic without asking to me.B:Why don't you hide it?,I told you.で可?
Ootchanさん
2019/01/28 22:08

4

3019

回答
  • Will you stop using my marker without asking me?

  • Will you stop using my marker without my permission?

Will you stop using my marker without asking me?
僕のマジックを僕に聞かずに使うのやめてくれないかな?

Will you stop using my marker without my permission?
僕の許可なく僕のマジックを使うのやめてくれないかな?

マジックは “marker” といいます。Magic は「手品」なので、質問者様の英語だと完全に「手品を真似されて困っている人」になってしまいます!
回答
  • Whoever you are, I wish you would stop using my marker without asking.

  • I wish you would ask me first if you wanna use my marker.

僭越ながら追加させて頂きます。

●Whoever you are, I wish you would stop using my marker without asking.

「誰だか知らないけど、許可なくマーカーを使うのをやめて欲しいな。」

Whoever you are➔誰であっても
without asking➔聞かずに、許可なく

Whoever you areは省いてもOKです。

●I wish you would ask me first if you wanna use my marker.

「マーカーを使いたければ、先に聞いてくれたいいのにな。」

wanna➔want to

こちらの文章に、Whoever you areを冒頭に付け加えてもOKです。


少しでもご参考になれば幸いです。

Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント

4

3019

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:3019

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら