「業者を変える」「制度を変える」「世の中を変える」など。「変える」を英語で言いたいです。
変えることは一般的に「Change」動詞を使います。でも、きめ細かく言うなら「換える」とか「替える」も似た意味で使えますよね。それも教えたいと思います。
業者を替えるなら「Switch suppliers」が適切ですが、「Change suppliers」(変える)でも全然OKです。
世の中を変えるなら「Change the world」になります。Switch は使いません(代替の世界が無いので)。
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
変えるは change です。
「チェインジ」と発音して下さいね。
change the system
制度を変える
change the world
世界を変える
"Change"はたくさんの動詞がありますね!
「変える」の "change":
英語で"convert" "modify" "alter"という意味もあります。
例文:
I changed my mind.
考えを変えた。
He altered the policy.
彼は方針を変えた。
「替える」の" change":
英語で"exchange" "switch" "convert"という意味もあります。
例文:
I have to change the light bulb.
電球を替える必要があります。
「換える」の"change":
例文:
座席を換える。
Change seats.
お役に立てれば幸いです!