ヘルプ

恋って英語でなんて言うの?

love ですか?「恋」も「愛」も love でしょうか?
sotaさん
2019/01/29 01:00

73

25007

回答
  • crush

loveは愛も恋も両方を含むと思いますが、恋と言ったときに一番近い英語がcrushかなと思います。

I have crush on... 訳)...に恋しています

Yoshi F 英語講師
回答
  • Crush

Love = 愛 = 無条件で不変的な愛情

もちろん、本来の意味で使われることばかりではないですが英語で love と言うと割と深い意味の愛情を指します。

「同じクラスの男の子が好き」といった場合は like でももちろん良いですし、カジュアルな表現では "I'm crushing on one of the boys from my class." など 「遊び心のある、軽い恋心」を意味する crush を使うこともあります。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Love

  • Relationships

恋は英語では「Love」が的確な訳しかと思います。

もう一つは「Relationships」と言うのがあります。
他人と恋愛についてディスカッションを行う時は「Let's talk about relationships」と言えます。「Let's talk about love」とは言いません。




Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • love

「恋」は”love"で大丈夫です。
また、「愛」も同じ英語の”love"でオッケーです。
「恋愛」は”love"や”love affair"で大丈夫です。
「恋愛結婚」なら、”love marriage"になります。

「恋人」を”lover"と言います。

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • love

ご質問ありがとうございます。

おっしゃったとおりに、「恋」も「愛」もどっちも「love」という意味があります。

例文:

I fell in love at first sight with a woman who was sitting on the train. I think it was true love. And so, I wrote her a love song.
電車に座っているある人に一目ぼれをしてしまいました。真の愛だと思います。だから、彼女に恋歌を書きました。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー

73

25007

 
回答済み(5件)
  • 役に立った:73

  • PV:25007

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら