ヘルプ

泣かないで、怒らないで、どうしてほしいの?って英語でなんて言うの?

子供に言いたいです。
Nozomiさん
2019/01/29 09:34

8

3633

回答
  • Don't cry, don't get mad, what can I do for you ?

  • Don't cry, don't get angry, what do you want me to do for you ?

Don't cry, don't get mad, what can I do for you ?
"泣かないで、怒らないで、どうしてあげたらいいの?" という意味です.

Don't cry, don't get angry, what do you want me to do for you ?
"泣かないで、怒らないで、どうしてほしいの?" という意味です.
回答
  • Please don't cry and get mad. What do you want?

  • Calm down. What would you like?

1) 「泣かないで、怒らないで、どうしてほしいの?」翻訳すれば  Please don't cry and get mad. What do you want?になります。

2)Calm down. What would you like? 落ち着って(泣かないで、怒らないで)、どうしてほしいの?
Calm downはよく使います。

ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師

8

3633

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:8

  • PV:3633

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら