Take extra care wording your emails because it's easier to be misunderstood when the communication is not face-to-face.
"Take extra care wording your emails because it's easier to be misunderstood when the communication is not face-to-face."
「顔が見えないやり取りは誤解を招くこともあるので、メールを書く際言葉遣いに気をつけてください」
* take (extra) care: (いつもより)気をつける
* to word: 文を構成する
* easier: より簡単
* be misunderstood: 誤解を受ける
* face-to-face: 顔が見える、フェイストゥーフェイス
ご参考になれば幸いです。
Take extra care when wording emails because you can’t see their face and reaction.
Because emails are not face to face, be careful of how you write.
気をつけて - take care, be careful, be mindful
Face to face - 人と人で話す、顔を見える
テレビ会議より顔を見えるで話した方がいい
It’s betree to speak face to face than do video meeting
Wording emails - メールの書き方
Take care when wording emails -メールを気をつけて書いてね
See their face and reaction - 顔と表情を見る