当たりをつけるって英語でなんて言うの?

その現象で当たりをつけたらデータエラーだと思いました。
のように、「見当をつけた」から次にこのアクションをしたみたいな言い回しです。
default user icon
momugi3さん
2019/01/29 17:24
date icon
good icon

3

pv icon

6634

回答
  • I estimate.

    play icon

  • I guess.

    play icon

  • I expect.

    play icon

当たりをつけるは「予期する、見当をつける」と同じような意味合いです。

I estimated that my teacher does not come to school today.
私は先生が今日学校に来ないと見当をつけた。

I guess that you will pass the exam.
私はあなたがそのテストに合格するだろうと予想する。
Yuna T DMM英会話講師
good icon

3

pv icon

6634

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6634

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら