どうしようもない腰の痛みに襲われるって英語でなんて言うの?
どうしようもない、襲われるの表現方法を教えて頂けないでしょうか?
回答
-
I am suffering from this incurable pain.
Suffering
苦しんでいる
Incurable
治療不能の
Pain
痛み
参考になれば幸いです。
I hope you will feel better soon.
回答
-
I am suffering from unbearable (lower) back pain.
"I am suffering from unbearable (lower) back pain."
「我慢できないような腰の痛みに襲われている」
* suffer from: (病気や怪我などを)被る、苦しむ
* unbearable: 我慢のならない
* (lower) back: 背中、腰
英語に「腰」はないので、必要とあれば lower をつけて、直訳すると「背中の下の方」になります
* pain: 痛み
ご参考になれば幸いです。お大事に。