集中力が持たないって英語でなんて言うの?

友達と勉強をしていて集中力が持たないと思う時によく発してしまいます。 それを英語で何というか知りたいです!
default user icon
MIKIさん
2019/01/30 00:03
date icon
good icon

30

pv icon

21653

回答
  • I lose concentration

    play icon

英語は集中力を失うと言う意味で lose concentration と言います。 「友達と勉強をしていると集中力が持たない」 "I lose concentration when I study with my *friend" など *友達が数人の場合は friends。
回答
  • He/She doesn't have the ability to focus.

    play icon

  • He/She doesn't have the ability to concentrate.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「集中力」=「ability to focus」か「ability to concentrate」 「持たない」=「(does) not have」 英語で「集中する」の意味は「to concentrate」や「to focus」です。ニュアンスは大体同じなので、どっちでも使っても構いません。 「力」が色々な意味がありますので、この場合で一番良いのは「ability」=「能力」だと思います。 主語は友達の性別によって違います。男性だったら「he」で、女性だったら「she」となります。その他に不定性の方もいるので、その人によって「he」や「she」や「they」となります。 もちろん「doesn't」の代わりに「does not」と言いても良いです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I can't concentrate for that long.

    play icon

  • I can't concentrate any longer.

    play icon

I can't concentrate for that long. そんなに長い間集中できない。 I can't concentrate any longer. これ以上集中できないよ。 上記のように英語で表現することもできます。 concentrate は「集中する」という意味の英語表現です。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
回答
  • I can't concentrate!

    play icon

こんにちは。 I can't concentrate! 集中できない! 「集中する」は英語で concentrate や focus と言うことができます。 concentrate on … / focus on … で「〜に集中する」です。 can't concentrate で「集中できない」となります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

30

pv icon

21653

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:21653

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら