その頃になったら働き始めよっかな?って英語でなんて言うの?

子供が幼稚園に行くまで待つことにしました。
その頃になったら働き始めよっかな?はどう言えばいいでしょうか。
Nozomiさん
2019/01/30 00:28

2

1472

回答
  • Once that time comes I'll think about working.

  • Once I get to that point I guess I'll decide whether I'm going to work or not.

どちらも「その頃になったら働こうかな。」というニュアンスになります。

1) Once that time comes I'll think about working.

2) Once I get to that point I guess I'll decide whether I'm going to work or not.

「その頃になったら」は
once that time comes
once I get to that point
と言えるかと思います。

I'll think about working. で「働くことについて考えるよ。」
I'll decide whether I'm going to work or not. で「働くかどうかを決めるよ。」

ご参考になれば幸いです!

2

1472

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1472

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら