コンタクトが洗面所に流れたって英語でなんて言うの?
コンタクトが洗面所に流れちゃったってなんていいますか?
回答
-
My contacts went down the drain.
★ 訳
直訳「コンタクトが排水口の下に行った」
意訳「コンタクトが排水口に流れた」
★ 解説
・コンタクトレンズ
英語では contact lenses と言ったり contacts と言ったりします。
・洗面所に流れる
日本語をそのまま英語にできないので、「排水口に流れていった」という表現の仕方にしました。
go down で「下のほうに行く」、drain が「排水管」を表します。これらを合わせて、排水口の下に流れていったという意味になります。
ご参考になれば幸いです。