世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ずっと気になってたことがあるって英語でなんて言うの?

「ずっと気になってたことがある」「以前に君が泣いてたように見えたことがあったけど、あれは僕の見間違いだったの?」ちょっと長いですが宜しくお願いします。
default user icon
akiraさん
2019/01/30 23:43
date icon
good icon

23

pv icon

20058

回答
  • I have been worried for a long time.

  • I have been worried for a long time about you.

「ずっと気になってたことがある」翻訳すればしたの英文を使います。 ・I have been worried for a long time. ・I have been worried for a long time about you. A. ずっと気になってたことがある I have been worried for a long time about you. B. なんで? Why? A. 以前に君が泣いてたように見えたことがあったけど、あれは僕の見間違いだったの It looked like you were crying before. Have I got it wrong? Have I got it wrong = あれは僕の見間違いだったの? ご参考になれば幸いです。
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • There's something that's been bothering me.

  • There's something that's been stuck in my mind.

「ずっと気になってたことがある」 ●There's something that's been bothering me. bother➔気にする、思い悩む ●There's something that's been stuck in my mind. stuck in mind➔頭の中に引っ掛っている(stuck→stickの過去形) 「以前に君が泣いてたように見えたことがあったけど、あれは僕の見間違いだったの?」 I thought you were crying before, but was it my misunderstanding? (前に君が泣いていたと思ったけれど、僕の勘違いかな?) 少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

23

pv icon

20058

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:20058

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら