世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

回避って英語でなんて言うの?

「回避する」は英語でどう言いますか?「危険を回避する」などです。
default user icon
sotaさん
2019/02/01 01:14
date icon
good icon

18

pv icon

22446

回答
  • to avoid

  • to avert

「to avoid」又は「 to avert」は「回避する」に相当します。 「avert」は被害、危険、交通事故などを回避する時に使っていただけます。「avoid」はそれらの場合も使っていただけますが、さらに面倒なことについても使っていただけます。 例文1: By reacting calmly to the situation, both countries managed to avoid a worsening of bilateral ties. By reacting calmly to the situation, both countries managed to avert a worsening f bilateral ties. 両国が状況に対して冷静な対応したおかげで関係の悪化を回避できました。 例文2: I used a farm road to avoid the traffic congestion in town. 町で混雑している道を回避するために農道を使いました。 参考になれば幸いです。
回答
  • Avoid

  • Circumvent

回避は単純に避けるという意味なら「Avoid」が一番適切だと思います。 例文: - I'm avoiding Julian until he apologizes to me 回避とその直訳の「Circumvent」は面白い比較ですね。。。両方とも「回って避ける」という意味です。 例文: - Lawyers are masters at circumventing the law(弁護士らは法に触れないように回避することの名人)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • avoid

「回避」は「avoid」で表すことができます。 「アボイド」と発音します。 「avoid」は「回避する」という意味の動詞です。 【例】 You can't avoid risks; you can only minimize them. →リスクを回避することはできません、できるのは最小化することだけです。 ※「risk」は「危険/リスク」という意味です。 You're avoiding me. →あなたは私を避けている。 Why are you avoiding me? →どうして私を避けるの? Are you avoiding me? →私を避けているの? ご質問ありがとうございました。
good icon

18

pv icon

22446

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:22446

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら