「巣」は英語で
nest
と言います。
蜂や鳥の巣は
a bird's nest
a hornets' nest
です。
が、ウサギやキツネといった動物の穴を掘ってできている巣は
burrow
と言います。
burrowは、「穴を掘る」という動詞としても使用できます。
また、「穴場」という意味でも用いられます。
例)
There are two little foxes in the burrow.
「二匹の子狐が巣の中にいる」
そして、日本語では「巣」という語を用いる蜘蛛の巣は、
cobwebs
といいます。
お役に立てば幸いです。
動物によって訳し方が変わりますが、nest, web, burrowその三つはよく使っています。nestはハチと鳥の巣で、webはクモの巣で、burrowは地下に巣を作る動物として使えます。
例:I was covered in spider webs after the hike. 登山でクモの巣を覆われた。
例:I accidentally stepped on a bee's nest! ハチの巣を踏んじゃった!
ご参考にしていただければ幸いです。