機内のサービスは、ほとんどが in-flight ~です。
例
In-flight magazine: 機内雑誌
In-flight movie: 機内映画
例に沿って機内食も、In-flight mealと呼ばれています。
ご質問の「機内食はいかがでしょうか?」というのを英語で言うという事は、CAさんが乗客に(LCCの営業として)かける言葉でしょうか? それとも「機内食はおいしいですか?」という意味ですか?
前者であれば、
Would you like (to have) an in-flight meal?
後者であれば、恐らく食べている時に使う言葉になりますので
Do you like the meal?
または
Do you enjoy the meal?
と、機内で機内食を食べているという前提ですので、in-flight という言葉はあえて付けません。
もっと違う状況で、例えば暇で何かする事ないですか?という質問に対して「機内食はいかがでしょうか?」(機内食を注文するというのはどうでしょうか?)という意味合いであれば、How about (ordering) the in-flight meal? となります。
参考になれば幸いです☆