配線って英語でなんて言うの?
テレビの裏の配線がいつもごちゃごちゃしてしまって、掃除がしにくくて困ります。
回答
-
wiring
-
cable(s)
普通に配線は「wiring」の意味です。ワイヤーは1つのコンダクターです。
ケーブルは、1つのジャケットで包まれる2本以上の絶縁ワイヤーです。
テレビの裏の配線について、Cable (電源ケーブル、アンテナケーブルなど)のほうが自然です。テレビの中の配線はwiringを使います。
The roof is leaking and water is getting in the TV all over the wiring.
屋根から水が漏れていて、テレビを入って配線をかかっています。
Damn, I dropped the scissors and cut the antenna cable to the TV.
くそ、はさみを落として、テレビにアンテナのケーブルを切りました。
回答
-
The cables behind the TV is messy.
"The cables behind the TV is messy."
「テレビの裏のケーブルがごちゃごちゃしてる」
* cable: ケーブル
* behind: 後ろの、裏の
* TV: テレビ
* messy: ごちゃごちゃしてる
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Wiring
「配線」が英語で「Wiring」と言います。
例文:
テレビの裏の配線がいつもごちゃごちゃしてしまって、掃除がしにくくて困ります。 ー The wiring behind the TV is always messy, its hard to clean around.
欠陥配線 ー Faulty wiring.
この古い配線を取り換えねばならない ー We must have this old wiring replaced.
配線図 ー A wiring diagram.
参考になれば嬉しいです。
回答
-
wiring
-
wires / cables
ご質問ありがとうございます。
英語で wiring / wires / cables と言うことができます。
「配線」というニュアンスの英語表現です。
次のような言い回しで使うことができますよ。
・The wiring behind the TV is a mess.
テレビの後ろの配線がごちゃごちゃしています。
お役に立てれば嬉しく思います。