世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「大人だからといって麻疹にかからないと安心できない」って英語でなんて言うの?

麻疹が流行って子供が多く感染している状況で、大人からも少人数だが感染者が発生した時に使うフレーズ。
default user icon
TAROさん
2019/02/02 11:01
date icon
good icon

5

pv icon

3640

回答
  • Adults are not completely free of the risk of contracting measles.

"Adults are not completely free of the risk of contracting measles." 「大人だからと行って麻疹に感染する危険性がないとは言えない」 * adult: 成人、大人 * completely: 完璧に、完全に * free of: 〜〜がない * risk: 危険性、リスク * contract: 感染する * measles: 麻疹 ご参考になれば幸いです。
回答
  • "Just because you're an adult doesn't mean you're safe from measles."

- "Just because" は「〜だからといって」という意味です。 - "doesn't mean" は「〜というわけではない」という意味です。 - "safe from measles" は「麻疹から安全」という意味です。 役に立ちそうな単語とフレーズ: - adult: 大人 - measles: 麻疹 - safe: 安全 - infected: 感染した - outbreak: 流行
回答
  • Just because I'm an adult doesn't mean I can't catch measles.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーJust because I'm an adult doesn't mean I can't catch measles. 「大人だからといって、麻疹にかからないとは限らない」 to catch measles で「麻疹にかかる」 ご参考まで!
good icon

5

pv icon

3640

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3640

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー