ヘルプ

ふさふさのウサギって英語でなんて言うの?

ふさふさのカワイイウサギを飼っています。
Hirokoさん
2016/04/10 17:50

18

6797

回答
  • I have a fluffy bunny

「ふさふさ」は人の髪などのことなら"bushy"という表現を使うと思いますが、ウサギのことなら"fluffy"の方が合っていると思います。

「ふさふさのウサギを飼っています」という意味です。
回答
  • soft bunny

【ふさふさの うさぎを飼っています】は
【I have a really soft bunny】も自然です。
Shinichiro Kumada 英会話スクール運営

18

6797

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:18

  • PV:6797

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら