in terms of 〜という表現をご紹介します。
これは後ろに名詞を置き、「~という観点から」といった意味で使います。
We talked about the matter in terms of economics.
「我々は[経済学](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86967/)の観点でその問題について[話し合った](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53514/)」
He always sees things in terms of money.
「彼はいつも物事をお金の点から見ている」
in terms of を文頭に持ってくることもできます。
In terms of money, we aren't doing very well.
「お金の観点から言うと、あまりうまくはいっていません」
ご参考になれば幸いです。
1) When looking at it from X point of view... または"From the viewpoint of X..."
From the point of view of a teacher, it's important to do homework every night.
When looking at it from the teacher's point of view, it's important to do homework every night.
教師の観点からは、毎晩[宿題](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52721/)をすることが[重要](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32117/)です。
2) From this aspect~ 又は From the aspect of X~~
From this aspect, I can see how it's not beneficial.
この観点から、それがどのように有益ではないかを見ることができます。
お役に立てれば幸いです!
「観点」の意味は「視点」みたいに、英訳は"standpoint"もしくは"perspective"です。(”Point of view"、"position"も言えます。)
言い方は”From the standoint/perspective/point of view of 名詞"です。
例えば、”We talked about life in Japan from the perspective of a foreigner."
(外国人の観点から、日本の生活のことを話し合いました。)
"From the standpoint of a rich person, this policy will be good. But from the standpoint of an ordinary, middle-class citizen, this will make life difficult."
(お金持ちの観点から、この政策はいいですが、ただの中流階級の住民の観点から、この政策のせいで、生活は難しくなります。)
"From a 形容詞 standpoint/perspective/point of view/position"という言い方もあります。
例:"I try to think of things from a political perspective." (政治的な観点から、色々なことを考えます。)
From his point of view, his judgement was correct.
From this point of view, I can see the error that was made.
Every viewpoint has a different opinion, depending on who is looking at the facts.
の観点から from the point of view, viewpoint
彼の観点からすると、彼の判断は正しかった。
From his point of view, his judgement was correct.
この観点から、私はなされたエラーを見ることができます。
From this point of view, I can see the error that was made.
誰が事実を見ているかに応じて、
すべての視点は異なる意見を持っています。
Every viewpoint has a different opinion,
depending on who is looking at the facts.
「ある観点から」という言い方は英語で「From this perspective」を言います。意味は同じく、違う観点からを意見を言いたい時に使います。例えば:
I agree with you, but from a different perspective we need to consider that...
私もそう思いますが、違う観点からみると、、、
perspective と同じようにpoint of viewを使います。意味は「視点」になります。
例えば
I want to consider this subject from a different point of view = このテーマは違う視点から見よう、、、
前にもいくつか回答が挙がっているように、
perspective
という言葉を使っても表現することが出来ます(*^_^*)
少し例を紹介したいと思います♪
例)
from a business perspective「ビジネス的な観点から」
from a hygienic perspective「衛生的な観点から」
from an academic perspective「学問的な観点から」
From an economic perspective「経済的な観点から」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
from a ... perspective
〜の観点から
from a ... point of view
〜の観点から
perspective / point of view は「観点」という意味の英語表現です。
例:
We should think about it from a customer's point of view.
顧客の観点から(顧客目線から)考えるべきです。
ぜひ参考にしてください。