一致団結って英語でなんて言うの?

プロジェクトリーダーになったので、「一致団結して頑張ろう!」とメンバーを鼓舞できたらいいなと思いました。
default user icon
jackさん
2019/02/06 17:29
date icon
good icon

17

pv icon

15934

回答
  • unite/unity

    play icon

  • solidarity

    play icon

  • coopertate/cooperation

    play icon

一致や和合、統一を指す言葉は「unity」、「solidarity」や「cooperation」になります。「unity」は単一性や調和、「solidarity」は結束、「cooperation」は協力や協同の意訳になります。


・Let's work hard by working in unity!(一致団結してがんばろう!)
・Let's cooperate to reach our goals!(協力して目標達成しよう!)
回答
  • Cooperation

    play icon

  • Union

    play icon

  • Solidarity

    play icon

「一致団結」は英語で”Cooperation"、”Union"か”Solidarity"と訳せます。
上記の「一致団結して頑張ろう!」は以下のように訳せます。
"Lets cooperate and work together!"
"Lets be a union and work hard!"
他の例文:
「一致団結となってクラスのみんなの応援をしよう」
"Lets show our solidarity and cheer for our classmates together"
「一致団結で働いたら効率よく仕事が終わる」
”Cooperation is the key to efficiency and finishing work quicker"
「同じく目標を持つことで一致団結出来ます」
"Having a common goal helps to create unions"
「私は一致団結より一人で働くのが好きです」
"I like working by myself rather than cooperating with others"
Erika S DMM英会話翻訳パートナー
good icon

17

pv icon

15934

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:15934

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら