世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

何故俺の頼むことに従わないんだって英語でなんて言うの?

頼みごとを拒んだ時

default user icon
kengoさん
2019/02/08 10:59
date icon
good icon

1

pv icon

5743

回答
  • Why won't you do as I ask?

  • Why won't you do as I say?

  • Why won't you follow my orders?

1)"Why won't you do as I ask?"=「何故俺の頼むことに従わないんだ」

2)"Why won't you do as I say?"=「何故俺の言うことに従わないんだ」

3)"Why won't you follow my orders?"=「何故俺の命令に従わないのか」
これは部下だけに言います。

上記の例文、"won't"の代わりに"aren't"も可能です。
"won't"は「従わない」意味です。
"aren't"は「従っていない」ことを強調します。
**"aren't"を使ったら、動詞の活用にご注意ください。
"Why won't you follow my orders?"ー>"Why aren't you following my orders?"

1)、2)、3)はとても無礼で、挑発的な言い方です。
私が上司にそう言われたら、仕事を辞めたくなってしまいます。
もっと優しく言いたいなら:
・"Is there a reason you can't do as I requested?"
・"May I ask why you haven't done what I requested of you?"

Michael H DMM英会話講師
回答
  • Why won't you do what I'm asking you to do?

  • Why can't you comply with my wishes?

この場合、次のような言い方ができますよ。

ーWhy won't you do what I'm asking you to do?
「なんで俺の頼んでいることができないんだ?」

ーWhy can't you comply with my wishes?
「なんで俺の願いに従わないんだ?」
to comply で「応じる・従う」

ご参考まで!

good icon

1

pv icon

5743

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5743

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー