世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

だから言ったでしょうって英語でなんて言うの?

事前に伝えておいたのに従わず、失敗したときなど。
female user icon
yukaさん
2016/05/14 13:35
date icon
good icon

93

pv icon

36031

回答
  • I TOLD you (so).

  • That's why I told you.

I told you (so). そう言ったでしょ! "told"を強調していうのがポイントです。 That's why I told you. だから言ったの。 "That's why"は「〜の理由で」ですね。 ”See?”などを頭につけると、「ほらね」となります。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • I told you.

I told youはよく耳にする表現です。 親が子供に水をこぼすよと注意したそばから、子供が水をこぼした時など、まさにyukaさんがおっしゃってる状況で言われるフレーズです。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • See? I told ya!

ほーらいわんこっちゃない? I told youのyouをyaにして言う人が多いです! youで終わるより、yaで終わったほうがノリが軽いです。 You never listen to me, do you? 聞く耳持たないとはこのことだね?
回答
  • I told you this would happen.

I told you this would happen. こうなるって言ったよね。 ↓ I told you 私はあなたに言った this would happen これが起こると ご質問ありがとうございます。 「ほら言ったとおりになった」という時の表現です。 相手が何か失敗したときに使うことが多いと思います。 would は will の過去形です。 told に合わせて will も過去形にします。 「時制の一致」です。 よかったら参考にしてください。 ありがとうございました。
good icon

93

pv icon

36031

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:93

  • pv icon

    PV:36031

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら