英語では年齢によって言い方やイメージが変わるのでそちらをご紹介します。
1)boy=12歳くらいまでの男の子を差します。
5歳くらいまでの小さな男の子を差す場合は「little boy」と言います。
2)teenager=13~19歳までの人を差します。
数字で13から19は thirteen, fourteen, fifteen, sixteen.....とteenがつくので この年齢の間はteenager(ティーンエイジャー)と呼ばれます。
例文)My son is a teenager.
私の息子はティーンエイジャーです。
3)lad(ラドと発音します)
こちらは子供から25歳くらいまでの男性すべてに使えます。
主にイギリスで使用されます。
小さな男の子には「little lad」と使います。
例文)I saw a group of lads outside of the shop.
私はお店の外で男性/男子のグループを見ました。
以上です。
お役に立てましたら幸いです。
ご質問ありがとうございます。
直訳では、「若い男性」になるのですが、3歳くらいの男の子から使っていただけます。
私たちはよく自分の4歳の息子に向かって、
"Shall we read a bed time story, Young man?"
「少年よ、そろそろナイトタイム絵本でも読むかい?」
のように、少し可笑しく呼びかけたりもします。
この"Young"を付けることにより、「好青年」のような敬意をはらうようなニュアンスにもなります。
ご参考になれば幸いです。
「少年」は英語で「boy」と言います。反対語の「少女」は英語で「girl」と言います。
上記の言葉を使った例文を見てみましょう。
When I was a boy, I often read comics.
僕が少年だった時はよく漫画を読んでた。
It's summer break so there are a lot of boys and girls roaming the streets.
夏休みだから少年と少女がいっぱい街をぶらぶらしている。
I'm not sure when I stopped being a boy, and became an adult.
いつ少年じゃなくなって、大人になったのか分からない。
ぜひご参考にしてみてください。