"趣旨"英語で"目的"と同じ言葉です:"Purpose" または "Goal" または "Aim".
今回の打ち合わせの趣旨は・・・
The aim of this meeting is...
The purpose of this meeting is...
The goal of this meeting is...
目的・目標 = goal
趣旨 = objective
狙い = aim
objective の方は goal よりもっと具体的な感じがします。goal は時には遠い未来なことと感じますが、objective はもっと近くてすぐできるという感じな言葉です。
今回の打ち合わせの趣旨は来月のイベントのテーマを決めることです。
The objective for our meeting this time is to decide on the theme for next month's event.
「趣旨」は英語で”Purpose"、”Objective"や”Aim"と様々な言葉で訳せます。
場合によって使う言葉が変わります。
例えば上記の「今回の打ち合わせの趣旨はなんですか」と聞きますと以下のように訳せます。
"What is the purpose of this meeting"
"What is the objective of this meeting"
"What is the aim of this meeting"
このような文は少しずつニュアンスが変わります。
例えば:"What is the purpose of this meeting"はこの打ち合わせの趣旨は?と聞いていますが趣旨によってやる意味あると聞いているニュアンスがあります。「打ち合わせをやっている意味ある」と聞いているようにも聴けます。
あと二つの文は「この打ち合わせの目的はなに?」と聞いています。
他の例文:
"Please tell me your purpose for doing this job"
「この仕事をする趣旨を聞かせてください」
"What is your work objective for this year"
「今年の仕事の趣旨はなんですか」
"What is your aim for sales this year"
「今年の売上の趣旨はいくらですか」