世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AをBより大事にするって英語でなんて言うの?

「論理より感情を重視する人たちと議論をしている方が楽しい」って言いたいとき、どういえばよいでしょうか?
default user icon
rikuさん
2019/02/10 15:28
date icon
good icon

7

pv icon

8037

回答
  • put A above B

この言い方もよく使われます。普通の会話にはこの文の方が自然だと思います。 It's more fun to debate with people who put emotions above logic. 「put A above B」は「value A over B」と同じような使い方や意味です。 It's more fun (〜の方が楽しいです) to debate with(〜と議論をする) people who (〜する人) put A above B(AをBより大事にする) emotions(感情) logic(論理)
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
回答
  • value B over A.

言い方、言い回し方は色々ありますが、使いやすい一例をあげました。 例 論理より感情を重視する人たちと議論をしている方が楽しい It’s more fun to debate with people who value pathos over logos. こういう文では、ラテン語のpathos「感情」やlogos「論理」を使います。
good icon

7

pv icon

8037

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:8037

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら