ヘルプ

炊事用手袋はこっちじゃなくてあっちにかけてって英語でなんて言うの?

かけて=洗濯バサミでとめてかけてという意味です
zoroさん
2019/02/11 22:40

1

927

回答
  • The cooking gloves don't go here, hang them over there.

  • Don't put the cooking gloves here. Hang them on the clothespins over there.

  • Hang the cooking gloves on the clothespins over there, not here.

炊事=cooking
用=for (cooking)
手袋= gloves
洗濯バサミ=clothespin
かける=to attach, hang

The cooking gloves are not here (炊事用手袋はこっちじゃなくて)
hang them over there (あっちにかけて)

3番目(Hang the cooking gloves on the clothespins over there, not here.)の翻訳は最も英語らしい表現だと思います。日本語と全く逆に翻訳されますけど。。。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

1

927

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:927

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら