世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

確かに受け取りましたって英語でなんて言うの?

相手に受け取った事伝えたい場合です。
default user icon
momokoさん
2019/02/12 09:39
date icon
good icon

185

pv icon

248395

回答
  • Well received

  • I'm confirming that I've received...

received = [受け取った](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64498/) Well received: よくビジネスEメールで使われています。仕事をするとき、日本語と違って、アメリカではなるべくメールを短く書くようにしています。みんなは[忙しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36525/)ですから、長いメールを書くと読む時間がありません。時々、私はただ「Thanks, received」、それとも「Received」を書きます。「Well received」はその二つの言い方より少し丁寧です。 長く言いたかったら「I'm confirming that I've received...」を使ってもいいです。でも「Well received」の丁寧さの方は高いだと思います。 丁寧さの比べ: Well received. > I'm confirming that I've received... > Thanks, received. > Received. <ボキャブラリー> receive = 受け取る received = 受け取った confirm = 確認する thanks = ありがとう(少しカジュアル) thank you = ありがとうございます(丁寧) 丁寧な英語表現については、こちらのブログ記事をご覧ください: [英文ビジネスメールで即使える!英語の丁寧な表現をマスターしよう!](https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/business/polite-business-phrases-email/)
回答
  • I received it for sure.

  • I'm certain that it has arrived.

1) I received it for sure. 「確かに受け取りました。」 receive で「[受け取る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36647/)」 for sure で「[確かに](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36266/)」 2) I'm certain that it has arrived. 「間違いなく届きました。」 certain で「確かな」 arrive で「届く」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • I definitely received it.

  • This is to confirm I have received it.

確かに:definitely, surely 確かめる:to confirm 受け取り:reception, delivery 例文:I definitely received it. 確かに受け取りました。 上の文は直接翻訳させていただきましたがちょっと硬いです。下の例文の方が相手とかお客さんに使えます。 例文:This is to confirm that you have received the letter. 手紙を受け取ったかどうかを確認していただきたいと思います。 例文:I am confirming that I got the package. 確かにパッケージを受け取りました。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • This email is to confirm that we have received ....

  • This email confirms that we have received....

  • This email confirms our receipt of ...

★メールでの連絡を想定しました。 Confirm 確認する Receive 受け取る Receipt 受け取ること 例文 This email is to confirm that we have received your invoice. 請求書をたしかに受け取りました。 This email confirms our receipt of your registration. あなたのご登録を確認したことを、このメールでお伝えします。 参考になれば幸いです。
yui 英会話講師
回答
  • This is to confirm that I have received the item.

  • I have received the item.

  • Just letting you know that I got the item.

言い方はシチュエーションによって違います。ビジネスの会話と想定しましたので、ビジネス的な言い方を提案しました。 1番目の提案は書き言葉です。意味は「こちらは[X]を受け取ったことの確認でございます。」 Xを目的語へ差し替えます。私の提案では、"item" (物)を使いました。 2番目の提案は会話でも、書き言葉でも使えます。 3番目の提案は日常的です。"Just letting you know~"の意味は「〜を知らせたいのですが」または「〜のお知らせ」です。そして、"got" (取った)の方が日常的です。
回答
  • I've received ...

  • We are contacting you to let you know that we have received ...

I've received ... 〜を受け取りました。 We are contacting you to let you know that we have received ... 〜を確かに受け取ったことをご連絡いたします。 上記のように英語で表現することができます。 contact you は「あなたに連絡する」という意味の英語表現です。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
good icon

185

pv icon

248395

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:185

  • pv icon

    PV:248395

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら