ご質問ありがとうございます。
例)
I need to go and pick up my son at a certain time so I don't think I can catch up with you today.
決まった時間に息子を[迎えに行かない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40072/)といけないから、[今日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36958/)はあなたに会えないです。
certain = 決まった、特定の
time = 時間
ご参考になれば幸いです。
「決められた[時間](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/45991/)」というのは agreed upon time か arranged time で表現できます。
「決められた時間までに子どもを迎えに[いかなきゃいけないの](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52160/)」というのは I have to pick up my child by the time we agreed upon で表現できます。
参考になれば幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
by/before a certain time
決まった時間までに
a certain time は「決められた時間」というニュアンスの英語表現です。
例:
I have to pick up my kids by a certain time.
決まった時間までに子供達を迎えに行かなければなりません。
ぜひ参考にしてください。