(今年は)昨年より大口案件の引き合いが少ないって英語でなんて言うの?
In this year, Large size inquiries are not so much as last year.
で伝わりますか?
シンプルな表現があれば教えていただきたいです。
回答
-
Compared to last year there are no big leads
質問者様の英語は多少の間違えはありますが理解できますのでOKです。
僕なら「Compared to last year there are no big leads」を使います。
前年比を「Compared to last year」と言います。
案件は一般的に「lead」と言います。