質問する
ゲストさん
注目
新着回答
許されない事が多いって英語でなんて言うの?
職場は年配の人だらけでやりづらいと言ったらIs it just because it's harder to relate to them? Or to get along?とかえってきました。関係がというより自分達年配者がミスするのはいいのに、私達がミスをすると大事にされて許されない。という感じに伝えたいのですが、、、
Kさん
2019/02/15 04:51
4
3682
Paige
エンジニア・フリーランス翻訳者
アメリカ合衆国
2019/02/15 16:27
回答
they’re very unforgiving
It’s okay when the experienced employees make a mistake, but when we do, they are very unforgiving.
unforgivingは、ミスをすると大事にする・理解してくれない人について使えます。 年配者を直訳すると、elderly peopleになりますが、experienced employeesの方が礼儀正しいと思います。友達に話すなら、older peopleで大丈夫です。 ご参考になれば幸いです!
役に立った
2
Ma Nishi
英語講師
日本
2019/02/28 16:21
回答
It is very difficult for them to forgive.
加筆です。 他には以下のような言い回しもあります: It is very difficult for them to forgive. ご参考になれば幸いです!
役に立った
2
4
3682
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
許されないって英語でなんて言うの?
こっちが聞きたいくらいだよって英語でなんて言うの?
ミスが許されないって英語でなんて言うの?
詐欺の温床って英語でなんて言うの?
知らないことが多いって英語でなんて言うの?
プライドって英語でなんて言うの?
だからといってって英語でなんて言うの?
学校で習わなかったことが沢山あるって英語でなんて言うの?
許さないって英語でなんて言うの?
泣いてもダメって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
4
PV:
3682
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
127
2
Yuya J. Kato
回答数:
16
3
Kogachi OSAKA
回答数:
14
Ayaka A
回答数:
11
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Paul
回答数:
352
2
Taku
回答数:
290
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
Yuya J. Kato
回答数:
163
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12197
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7054
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5210
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら