「定価」は regular price や original price と言いますが、「定価から[値引き](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41443/)される」と言うときは、regular price や original price などを使って言うと不自然な言い方になってしまい、下のように言った方が自然で良いと思います。
The supermarket in my neighborhood puts the prices down on perishable items at night.
「近所のスーパーは夜に[生鮮品](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39053/)の値引きをする。」
put the prices down on ~ を使った言い方です。
Perishable items go on sale at night at the supermarket.
「スーパーでは夜になると生鮮品がセールになる。」
... go on sale を使った言い方です。
regular = 普通の、通常の
original = オリジナルの、もとの
price = 値段
ご参考になれば幸いです!
定 - regular, set, normal
定価 - regular price, set price, normal priceです。
定価から[値引き](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41443/)されます
Discount from the regular price
この商品の定価は千円です
The normal price for this item is 1000 yen.
[生鮮品](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39053/)の定価から値引きされました
The normal price for fresh fish was reduced
「定価」は marked price か retail price で言えます。
「スーパーでは夕方〜夜になると、生鮮品などを定価から値引きされた値段で買うことができます」というのは You can buy fresh products at a discount from the marked price at supermarkets when it gets late at night で言えます。
参考になれば幸いです。
「定価」はoriginal priceと言うことができます。
例文
The original price was 1,000 yen, but they gave a 10 percent discount.
定価は1000円だったけど、10%割引にしてくれたよ。
Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!
Fuji
List price と Established price が使われます。
たとえば:
The list price for the car I bought was 2 million yen.
私が買った車の定価は200万円でした。
We should sell our new products for the established price.
当社は新製品を定価で販売しなければなりません。
役に立てば嬉しいです!
「定価」という言葉は英語で「Original price、regular price」と言います。意味は「オリジナルの値段、普通の値段」です。
After 7pm the original price for the vegetables goes down = 野菜の値段は夜7時後割引になります。
他の言い方は「Face value」になります。チケットなど転売する時に使える言い方です。
例えば
I have one extra ticket, I am giving it away at face value = チケット一枚余っています、定価で譲ります。
スーパーでは夕方〜夜になると、生鮮品を定価から値引きされた値段で買うことができます
Once it becomes evening~night time, you can buy seafood at a discounted price than normal in the supermarket.
regular price / normal price = 普通の値段・いつもの値段・値引きされてない値段。