My kids don't like it when I look at my smartphone.
My children hate it when I check my phone.
どちらも「子供達は私がスマホを見るのを嫌がります。」という言い方です。
1) My kids don't like it when I look at my smartphone.
2) My children hate it when I check my phone.
「子供達は〜を嫌がる」は
My kids don't like it ...
My children hate it ...
と言えます。
「スマホを見る」は
look at one's smartphone
check one's phone
と言えます。
ご参考になれば幸いです!
- "My kids hate it when I look at my smartphone."
直訳すると「子供たちは私がスマホを見るのを嫌がる」という意味です。ここでの "hate it" は「嫌がる」を強く表現しています。
- "My kids don't like it when I use my smartphone."
「子供たちは私がスマホを使うのを嫌がる」という少し柔らかい表現です。"don't like it" は「嫌い」と訳され、嫌がるという意味を持っています。
関連する単語とフレーズ:
- Hate: 嫌う、嫌がる
- Dislike: 嫌い
- Object to: 反対する、嫌がる
- Complain about: 文句を言う