世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

脈が飛ぶって英語でなんて言うの?

薬の副作用で脈が飛ぶって英語でどのように表現しますか?
default user icon
Taroさん
2019/02/17 10:16
date icon
good icon

3

pv icon

7093

回答
  • My pulse sometimes feels like it's off because of the medicine I'm taking.

  • My heartbeat feels a little irregular. I think it's a side effect from the medicine I'm taking.

1) My pulse sometimes feels like it's off because of the medicine I'm taking. 「飲んでいる薬のせいで脈が時々狂ってるみたい。」 「脈」は pulse ここでも off は「ずれている・狂っている」という意味になります。 2) My heartbeat feels a little irregular. I think it's a side effect from the medicine I'm taking. 「心拍が少し不規則です。飲んでいる薬の副作用だと思います。」 脈拍と心拍はほぼ同義語なので heart beat とも言えると思います。 「薬の副作用」は side effect (from the medicine) ご参考になれば幸いです!
good icon

3

pv icon

7093

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7093

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー