There are many people in the world. You don't need to rely (または depend) on just one.
「〜から」の筋を先に訳します。
それは there are many people in the world.
「世界で人がたくさんいる」ということ。「世界で」の in the world を入れなくていいけどこういう表現では付けることが多くあります。
続きに、
「1人の人に依存する必要ない」は別の文章であり、英文にすると主語と動詞を入れなければならないです。一般概念など、アドバイスには you を主語にすることが多くあります。「必要ない」は do not need になり、「依存する」は to depend または to rely (どっちでもいい)で、まとめると、
you don't need to rely on just one (person). と言います。
just は別にいらないけど「ただ一人だけ」の強調を付けるために入れました。