世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この本はファンにとってのバイブルだって英語でなんて言うの?

聖書のことではなく、いわゆる特定の分野で影響力のある書籍のことです。

default user icon
petoさん
2019/02/18 13:14
date icon
good icon

4

pv icon

8762

回答
  • This book is like a bible to fans.

「バイブルみたい」という「聖書ではないけどそれほどの影響がある」英語にすれば、 like a bible と言います。ポイントは bible の b が小文字になること。本物のバイブル(聖書)が Bible と書きますから。

「ファンにとって」は to fans と言います。

まとめると、
This book is like a bible to fans.

回答
  • This book is just like a bible to fans.

  • This book is nothing less than a bible to fans.

"This book is just like a bible to fans."
「この本はファンにとってのバイブルだ」
"just"はこの場合では強調を表しています。

"This book is nothing less than a bible to fans."
「この本はファンにとってはバイブルさえと言えない」
"nothing less"は「○○以上」という意味を持っています。

参考になれば幸いです。

good icon

4

pv icon

8762

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:8762

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー