君たちは、いつも同じやりとりをしているって英語でなんて言うの?

いつも同じ話題で盛り上がったり、同じ質問のやり取りをしてる友達に
使ったり、様々な場面で使いたいと思っています。
default user icon
fumiyaさん
2019/02/18 15:35
date icon
good icon

1

pv icon

1513

回答
  • You are always talking about the same thing.

    play icon

  • I've seen you talking about that so many times.

    play icon

  • Same conversations, every time I see you.

    play icon

You are always talking about the same thing.
君(たち)はいつも同じことを話している。

2人なら You two, 複数なら You all とくくることもできます。

I've seen you talking about that so many times.
君(たち)がそれについて何度も話しているところを目撃しているよ。

自分が何度もその場に居合わせている=何回も話しているね。
という意味を含めることができます。

Same conversations, every time I see you.
毎度毎度会うと、同じ会話だな。

きちんとした文章になっていませんが、友達間で言う感じだと、このような言い方もあります。
「よく飽きもせず…」というニュアンスもあると思うので、言い方次第では嫌味だと思います。
回答
  • You guys are always talking in circles.

    play icon

加筆です。

少しカジュアルなシーンでは以下のような言い回しもあります:
You guys are always talking in circles.
Circleは終わりが見えないというニュアンスでTalking in circleというフレーズを使います。

ご参考になれば幸いです!
good icon

1

pv icon

1513

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1513

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら