お力をかしてくださいって英語でなんて言うの?

ビジネスのシチュエーションで、”あなたのお力を貸してください”は何と言えばよいですか。
いつもやりとりをしている相手に対して、何か案件があった際にお願いする時に使いたいのですが…。
default user icon
( NO NAME )
2018/09/15 17:08
date icon
good icon

23

pv icon

47630

回答
  • I’d like to ask you for your help.

    play icon

丁寧な言い方をしたければ:

I’d like to ask you for your help (助けを願い求めたいです). と言えます。

I’d like to ask you for your help on this upcoming project.
(今回のプロジェクトのために お力をお貸しください)。

参考に!
回答
  • I need your help.

    play icon

  • Could you please help me with ~

    play icon

こんにちは!

I need your help.
助けていただきたいです。
あなたの助けが必要でありますが

Could you please help me with ~ (丁寧)
~にお力をかしてください。

助けてくれてありがとうございました。
Thank you for your help.

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • I would like to ask for your help.

    play icon

  • Could you please help me with ...

    play icon

I would like to ask for your help.
あなたの力を借りたいです。

Could you please help me with ...
〜を手伝ってくれませんか?

上記のように英語で表現することもできます。
ask for help は「協力をお願いする」というニュアンスの英語表現です。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

23

pv icon

47630

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:47630

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら