You won't be able to do a business trip abroad with that level of English.
1.)You won't be able to do a business trip abroad with that level of English. (その程度の英語力では、海外出張なんて無理だ) 「その程度の英語力では」は英語でwith that level of Englishという表現と訳せます。「海外出張」は英語でbusiness trip abroadと訳せます。「なんて無理だ」は英語で直訳すると、失礼すぎるので、同じ意味でもっと軽い言い方はyou won't be able to doと言えます。この表現はビジネスでも使えます。アメリカでは上司はそのような失礼なことは言えません。