[指定](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34494/)された = Designated / Specified
指定された席 = Designated seat
<例文>
Please go to your designated seat.
指定された席に行ってください。
I am in the specified location on the map.
私は地図で指定された[場所](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36325/)にいます。
ご参考になれば幸です
「指定された」というのは英語で2つの表現があります。まずは designated です。To designate は「[指名する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/80846/)」みたいな意味です。[決められている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74295/)ということです。例えば、
She is the designated driver, so she can not drink.
彼女は指定されたドライバーですので、お酒を飲めません。
または specified です。これは上記と同じですが、少しニュアンスがあります。例えば、紙などにもう言われてる場所が指定されている。上記は場所がもうその目的に準備しておきました。 Specified はそうではないです。ただ「[約束](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52247/)の場所」みたいな意味です。例:
Meet me at the specified location at 3 o’clock..
3時に指定された場所に待ち合わせて。
単に「指定された」を翻訳するなら、"It was designated."となります。
「指定された席」は"the designated to seat"となっています。また、「指定された場所」は"the designated place"翻訳できます。
例:
"Please go to the designated place."
「指定された場所へ行ってください。」
参考になれば幸いです。
「指定された」は designated と言います。
また「明示された」という意味では specified も使えるかと思います。
See you at the designated spot.
「指定された場所で会いましょう」
Please draw a flower only in the specified color.
「指定された色だけを使って花を描いてください」
また補足ですが「指定席」は reserved sheet と言います。
「予約済みの席」ということですね。